공지게시

  1. 홈
  2. 알림광장
  3. 공지게시
  4. 공지사항
  5. 2023년 번역신인상 공모

공지사항

2023년 번역신인상 공모
  • 작성자번역출판팀
  • 등록일2023-03-07
  • 조회수30368

2023 한국문학번역상 번역신인상 공모 안내

한국문학번역원은 우리 예술문화콘텐츠의 신한류를 이끌어 갈 신진번역가를 발굴하고자 2023 한국문학/ 문화콘텐츠 번역신인상을 공모합니다. 여러분의 많은 관심과 참여 바랍니다.

(문화콘텐츠 부문 공동 주관 : 웹툰 부문 - 한국만화가협회 / 영화 부문 들꽃영화상)

공모 부문 및 언어권

공모 부문 및 언어권

문학(9개 언어권)

영어, 프랑스어, 독일어, 스페인어, 러시아어, 중국어(간체/번체), 일본어, 베트남어, 아랍어

웹툰(5개 언어권)

영어, 프랑스어, 스페인어, 일본어, 베트남어

영화(5개 언어권)

프랑스어, 스페인어, 중국어(간체), 일본어, 베트남어


응모 자격

응모 자격

문학

공식적인 번역지원을 받은 적이 없고, 외국어로 번역한 한국문학을 해외에서 출간한 적이 없는 내·외국인

(, 한국문학번역원 번역아카데미/ 번역아틀리에 일원으로 선집 번역에 참여한 경우, 문학 부문 응모 가능)

웹툰

해외 온라인 서비스 및 출판 기준 번역 공개 실적이 1건 이하인 내·외국인

영화

번역한 영화/드라마 자막이 국내외 상영/영화제 출품/OTT 서비스(넷플릭스, 왓챠, 유튜브 오리지널 등) 공개 실적이 1건 이하인 내·외국인

부문 및 언어권 중복 응모 불가(3개 부문 중 1개 언어로 1개 부문만 응모 가능/중복

응모시 탈락처리)

문학과 문화콘텐츠(영화/웹툰) 각 분야를 모두 수상할 수 있으나, 동일 분야 재수상은 불가

모든 부문에서 공동번역은 불가하며, 타의 작품 표절이 확인되는 경우 수상을 취소할 수 있음


부문별 대상작품 각 부문에서 대상작품 중 1개를 선택하여 응모

1) 문학(개별 작품 소개글 참조. 붙임 1.)

문학(※개별 작품 소개글 참조. 붙임 1.)

구분

작품명

저자

수록도서

분량

고전

유연전

이항복

봉이 김선달

(돌베개, 2018)

전문

근대

표본실의 청개구리

염상섭

두 파산: 염상섭 단편선

(문학과 지성사, 2006)

p.7 ~ p.38

(1 ~ 4)

현대

장미의 이름은 장미

은희경

장미의 이름은 장미

(문학동네, 2022)

p.79 ~

p.105(첫 줄까지)

2) 웹툰

2) 웹툰

작품명

작가

분량

제공 플랫폼

도롱이

사이사

1~6

네이버웹툰

양아치의 스피치

네온비, 김인정

1~3

카카오웹툰

3) 영화

3) 영화)

작품명

감독

분량

제공 플랫폼

성덕

오세연

시작~40

네이버 및 OTT 서비스 플랫폼

아무도 없는 곳

김종관

전체(80)



시상 규모

각 부문 언어권별 수상자 1(상금 500만원 및 상패)

해외 거주 수상자는 시상식 참석비용(왕복항공권 및 숙박비) 지원


제출서류

1) 응모신청서, 개인정보 수집 동의서(한국문학번역원 홈페이지에서 다운로드)

2) 번역원고

- 문학부문: MS 워드 또는 한글 파일로 작성 후 PDF 파일로 변환하여 첨부

- 웹툰, 영화 부문: 소정 양식에 작성(한국문학번역원 홈페이지에서 다운로드)

제목과 본문 전체 번역

번역원고에는 개인 정보(이름, 학교, 주소 등)를 포함시키지 않을 것

응모신청서와 개인정보 수집 동의서에 서명을 필수적으로 기입할 것


공모전 응모신청 및 문의

1) 문학 부문: 이메일(newtranslators@klti.or.kr)

2) 문화콘텐츠(웹툰/영화) 부문: 이메일(mediatranslation@klti.or.kr)


접수기간: 2023. 6. 1. ~ 7. 31.


결과발표: 2023. 11월 중 (개별 통지)


목록